Vyberte stránku

PRÁVĚ VYCHÁZÍ

Fantastický román Klapuška a neandertálci, který je opět sžíravou kritikou politických i mediálních komediantů a kromě toho i verneovským cestopisem, ve kterém Kocour Klapuška spolu s malou Sněženkou navštíví Sealand, Ostrov Man, Liberland, Podkarpatskou Rus, Abcházii a Nepál na neobyčejném vynálezu geniálního matematika Karla Janečka – lokomotivě ve tvaru slona. 

Proč kněžka Lilia nutí Karla Janečka mluvit dothracky? Proč Hanka Třeštíková žádá, aby primátor Hřib vypustil vlky? Vyšetří Dr. Jordan Peterson tajemnou vraždu Číňana a co čeká Slavoj Žižek od mysteriozního místa Žiži na Pražském hradě? A podaří se Kocouru Klapuškovi za pomoci lorda Middletona, známého šovinisty, navázat diplomatické styky se zeměmi, které neexistují?

První díl Kočky jsou vrženy se stal třetí nejoblíbenější knihou čtenářů v soutěži Magnesia Litera. Obálka knihy opět v noci svítí!

Karel Janeček a Lilia

„M’athchomaroon, Yer shekh ma shieraki,“ pozdravila Lilia Khousnoutdinova Karla Janečka, když se dopoledne vrátil z burzy domů.

„M’ath!“ odpověděl matematik, který s dothračtinou teprve začínal.

Pozdrav M’ath!, což bylo zkrácené M’athchomaroon – česky Respekt Tobě –, bylo vlastně to jediné, co si z jazyka hrdinů seriálu Hra o trůny zapamatoval. To slovo mu připomínalo jeho milovanou matematiku.

„Yer jalan atthirari anni,“ doplnila ho jemně partnerka, „Měsíci mého života.“

„Yer jelen…,“ začal Karel poslušně opakovat, ale pak se mu zapletl jazyk, takže svou milovanou raději vášnivě políbil.

Karlova nová manželka, tantrická kněžka Lilia, na používání dothračtiny trvala. Moc se těšila na dobu, kdy ji zvládne i Karel a budou tak rozmlouvat před ostatními, kteří z toho budou úplně perplex. Chce to jen čas, ale byla si jistá, že ho k tomu dovede. Stačí postupovat jemně a spíše vést než tlačit. Poté, co se jí povedlo z miliardářova života vystrnadit jeho předchozí manželku, tuniskou matematičku Mariem, si byla jistá už úplně ve všem.

Ovčáček a Dr. Jordan Peterson

„Vidím, že nemáte uklizený pokoj,“ poznamenal káravě doktor Peterson, když vkročil do kanceláře prezidentského mluvčího a uviděl popelník přetékající vajgly.

„Omlouvám se, pane profesore doktore,“ špitl Ovčáček rozpačitě, „to jsem tu zanechal na památku po našem panu prezidentovi. Neprodleně zavolám, aby to uklidili.“

„Aby to někdo uklidil za vás? To myslíte vážně?“ zachmuřil se psycholog. „Pojďte sem blíž, něco vám vysvětlím.“

 

Mluvčí k němu popošel dva kroky, uctivě se přihrbil a nasadil pozorný výraz. Ostražitý pozorovatel by však dobře poznal, že je připraven uskočit, kdyby mu autoritativní klinický psycholog chtěl třeba snad jednu natáhnout. Bůh ví, jaké metody ten slavný americký doktor ve své praxi vlastně používá.

 

„Co se tak hrbíte, člověče? Viděl jste někdy humra?“ zakřičel Jordan Peterson znenadání.

„Hu… hu… prosím?“ zakoktal Ovčáček.

„Humra! Stůj rovně, narovnej se! Znáte humry?“

„Pro… prosím?“ třásl se vyděšený mluvčí.

„Humry! Jíte v téhle zemi humry!? Mají klepítka! Jak se řekne humr česky?!“ zastřihal mu psycholog prsty obou rukou před nosem.

„Prosím?“

„Humr se česky řekne prosím?!“ bouchl doktor pěstí do stolu, až popelník nadskočil.

 

Kocour Klapuška a Sněženka

Přeletěli Dingboche, vesnici šerpů, v níž se pestrobarevné buddhistické vlajky třepotaly na zábradlí střech. Mířili dát na sever.

„Už bude Everest?“, ptala se Sněženka napjatě.

„Už za malou chvilku,“ ujistil ji Klapuška. „Je to nádherná hora, uvidíš. Nepálci jí říkají Sagarmátha, což znamená Tvář nebes. A Tibeťané zase Čumulangma, Matka světa.“

Hřeben hor před nimi narůstal. „Kdybychom letěli hodně napravo, viděli bychom Makalu. Její jméno znamená Velká tma,“ vysvětlil.

„To je Everest?“ ukazovala Sněženka na bílý vrcholek za oknem.

„To je Lhotse,“ rozpoznal horu Kocour. „Je to čtvrtá nejvyšší hora světa a je spojená jižním sedlem s Everestem, ten se objeví za chvíli nalevo.“

„To jsou ale krásná jména,“ řekla Sněženka. „Co znamená Lhotse?“

Lhoznamená v tibetštině jih, tse je hora, je to tedy Jižní hora. Hory v Nepálu mají opravdu nádherná jména – Ama Dablam znamená Matčin náhrdelníka Cho Oyu zase Tyrkysová bohyně.“

„Jak to, že je všechny znáš?“ divila se holčička.

„Rád po nich chodím,“ řekl Klapuška. „Ale ne proto, abych je dobýval. Jak řekl jeden z největších hrdinů hor Anatolij Burkejev: „Hory nejsou stadiony, kde uspokojuji své ambice, jsou to katedrály, kde praktikuji své náboženství.“ To byl moc statečný člověk, při tragédii na Everestu v roce 1996 sám bez kyslíku zachránil tři horolezce.“

„Knihu “Kočky jsou vrženy” Jakuba Horáka Jsem přečetl za jednu noc tak říkajíc jedním vrzem (muzikanti říkají z listu navostro). Teď si ji vychutnávám (vychechtávám) ještě jednou znovu na úkor čekající práce. Je to nejlepší, nejvtipnější, nejinteligentnější a nejinformovanější česká politická satira, jakou jsem v posledních letech četl. Dle mého mínění v lecčems překonává i známé zahraniční autory (Sorokin ap.) Gratuluji autorovi, a všem distributorům tento opus šířícím!“

MgA. Pravoslav Kohout

kupte nyní!

Získejte jeden z posledních výtisků prvního vydání.